[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. Then, I will be in the lobby of A at 4pm on Februa...

This requests contains 170 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kidataka , ka28310 , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by hidenobu-oishi at 23 Jan 2017 at 22:41 1960 views
Time left: Finished

お返事ありがとうございます。
では2月15日16時にAのロビーでお待ちしています。
お会いできるのをとても楽しみにしています。

また、先日添付させていただいた資料はご覧いただけたと思いますが、あなたのご要望に応えられた内容でしたでしょうか。
できる限り面会時間を有効に使いたいので良くも悪くもご意見をいただきたいと思います。
ご返事お待ちしています。

Thank you very much for your reply.
I shall wait for you at 4pm on Feb 15 in the lobby of the Hotel A.
I am excited to see you very much.

I hope you had a chance to take a look at the document I attached few days ago, did its content meet your requests?
We would like to get the most out of our meeting time, so please share your feedback whether it is good or bad.
I look forward to hearing from you.

Additional info

Aはホテル名です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime