Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As written above, I am in possession of a Lrg Filigree pendant and a #2 cross...
Original Texts
現在上記、Lrg Filigree pendantと#2 cross ball necklaceを所持しています。(添付画像1枚目2枚目)
これを添付写真3枚目のように#2 cross ball necklaceにLrg Filigree pendantを付けたいです。
その場合の費用はどれぐらいかかりますか?
どこにお送りすればいいでしょうか。
お送り先も教えてください。
発送方法はEMSでも大丈夫でしょうか?
以上になりますが、お返事お待ちしております。
これを添付写真3枚目のように#2 cross ball necklaceにLrg Filigree pendantを付けたいです。
その場合の費用はどれぐらいかかりますか?
どこにお送りすればいいでしょうか。
お送り先も教えてください。
発送方法はEMSでも大丈夫でしょうか?
以上になりますが、お返事お待ちしております。
Translated by
michael_1987
As written above, I am in possession of a Lrg Filigree pendant and a #2 cross ball necklace. (the 1st and 2nd attachments)
Similar to picture number 3, I would like to add a large Filigree pendant to the #2 cross ball necklace.
How much would this cost?
Where would it be ok to send these items?
Please send an address.
Is EMS ok for a delivery method?
That is all. I look forward to a reply.
Similar to picture number 3, I would like to add a large Filigree pendant to the #2 cross ball necklace.
How much would this cost?
Where would it be ok to send these items?
Please send an address.
Is EMS ok for a delivery method?
That is all. I look forward to a reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 225letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.25
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
michael_1987
Standard
I was born in Australia. At the age of 21, a strong interest in Japanese hist...