Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. Samuel. I am sorry for the delay of my sending e-mail to you. I would ...

This requests contains 174 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ryojiyono , atsuko-s , ka28310 , light15 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 Jan 2017 at 11:48 1910 views
Time left: Finished

こんにちは、Samuelさん。メールするのが遅くなり申し訳ありません。先日の○○社との件です。中国の旧正月のお休みに入ってしまうのに間に合わない為、今回は送金を見合わせることとなりました。こちらに気を使って頂いて準備をしてもらったのにも関わらず、すみませんでした。また旧正月明けにはお世話になることがあるかと思います。その時は宜しくお願い致します。

Hello Samuel.
I apologize for the reply being late.
This is regarding ○○company from the other day.
We have decided to postpone the remittance as we will not make is by the Chinese New Year's break. I apologize for not being able to make it even thought you prepared it being considerate of us.
We expect to work together with you again once the Chinese New Years is over. Thank you in advance.

Regards.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime