Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I look forward to the arrival of the bat. Although it has not been long rele...

This requests contains 148 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , tearz , ka28310 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by basilgate at 19 Jan 2017 at 14:32 1559 views
Time left: Finished

バットの到着楽しみにしています。
まだ販売期間は少ないですが、すでに予約注文をが結構入っているのでこれからが楽しみです。

お客さんから商品に対するFEEDBACKが来ました。
子供が練習以外でバットを振りまわすと危ないので専用バットケースがあるといいなと言われました。

そのようなケースは今ないですよね?

I am looking forward to arriving the bat.
Even if the quantity is small during the sales period, the anticipated booking is coming one after another, so I am looking forward to the business.

I received some feedback from my customers.
One customer commented "it would be better if I had a dedicated case for the bat, as it is dangerous that he swing it except the baseball exercise.

Don't you have a case for the bat?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime