Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Overall, it mostly feels unused. It only feels slightly used as a whole, and...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" . It has been translated 2 times by the following translators : ( angel5 , scintillar , mahessa , lapino_translations ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by horizon1982 at 18 Jan 2017 at 05:58 9979 views
Time left: Finished

全体的に使用感はほとんど感じません
全体的に使用感は少なく、状態がよいです
キズや汚れや金属部分のくすみなどございますが、中古品としては綺麗な外観で動作良好です
キズや汚れや金属部分のくすみなど使用感はありますが動作は良好
キズなどの使用感がありますが演奏上の問題はありません

金属パーツにメッキ剥がれがあります
金属パーツにサビがあります
金属パーツにくすみ、小キズなどがあります
本体に塗装焼けがあります

若干穴に削れがあります
打痕があります
錆が出ている箇所がありますが、演奏上問題ありません

On the whole you can hardly feel it when using it.
On the whole, the feeling of usage is slight, and the condition is good.
There are scratches and dirt and dullness on the metal parts, but it has a clean appearance for a second-hand item and the operation is good
There are scratches, dirt and dullness on the metal parts in the feeling of usage but the operation is good
The feeling of usage has scratches and so on but there are no problems with performance

There is peeling of the coating on the metal parts
There is some rust on the metal parts
There is dullness on the metal parts and small scratches
The coating on the main body has faded

Quite a few of the flaws on it have been shaved
There are marks from hitting it
There are parts with rust on, but there are no problems with performance

Client

Additional info

中古楽器の状態説明です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime