Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I could contact Samuel. I have asked a person in charge in my bank to arrange...

This requests contains 222 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , teddym , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 17 Jan 2017 at 13:21 1827 views
Time left: Finished

Samuelさんと連絡取ることができました。今、Samuelさんの口座に送金できるように私の銀行の担当者に依頼して処理してもらっています。明日もしくは明後日くらいには振込できると思います。しかし海外送金は銀行の処理に時間がかかります。なので、Samuelさんが入金確認できるのが、20日くらいになりそうなので、間に合いそうにありません。あなたの会社のUSD口座が開設されるのはいつになりますか?また旧正月開けはいつから営業をする予定でしょうか?

I can contact with Samuel. Now I ask the staff of my bank to transfer money to Samuel. I think I can send money by tomorrow or day after tomorrow. But it takes time to send money to foreign country. So I think Samuel can check the transaction about 20th so it doesn't meet the deadline. When does your company open USD account? Also when will your company start after Chinese New Year?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime