Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] On January 17th, I will go to the DFS shop in Okinawa to take the training of...

This requests contains 323 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s , pineapple_2525 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by tsuyoshi0804 at 12 Jan 2017 at 14:52 1523 views
Time left: Finished

1/17に17PSの商品研修の為、沖縄DFSショップへ行く予定です。
以前からリクエストされているstock programの実在庫チェックですが、
まだ香港DFSのマーチャンダイジングより許可が得られていないようです。

I plan to go to the Okinawa DFS shop for 17PS product training on Jan. 17.
For the actual stock check of the stock program that you have been requesting,
It seems that authorization from Hong Kong DFS merchandising has not yet been obtained

私はDFS OKINAWA K.KのTEI OHSHIRO(PRODUCT SALES MANAGER OF Boutiques General)とコンタクトを取っています。
OHSHIROさんは香港DFSマーチャンダイジングのChan, Natalieに確認しているようです。
直接香港DFSマーチャンダイジング(Chan, Natalie YT NatalieYT.Chan@dfs.com)に確認を取っていただけますでしょうか?

I am contacting Tei Ohshiro of DFS Okinawa (Product sales manager of Boutique General).
He seems to be checking with Chan, Natalie of DFS merchandising of Hong Kong.

Would you check Hong Kong DFS Merchandising (Chan, Natalie YT NatalieYT. Chan@dfs.com) by yourself?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime