Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ①Thank you for getting in touch. The coverlet which you enquired about previ...

Original Texts
①連絡をくれてありがとう。
以前問合せたcoverletは工場が見つかったのです。
別件ですが御社はベッドシーツも作成していますか?
今シーツやカバーの作成を考えています。
作りたいデザインはLINEとBETWEENLACE
添付ファイルを見てください。
こんなデザインもできますか?コットンサテンです。
可能なら教えてね。


②この前は私も連絡をせずにごめんなさい。
連絡を貰えれば幸いです。
Translated by scintillar
①Thank you for getting in touch.
The coverlet which you enquired about previously has been found in the factory.
In a separate matter, is your company making bed sheets?
We are currently thinking about making sheets and covers.
The design we'd like to make is LINE and BETWEEN LACE.
Please have a look at the attached file.
Are you able to do these sorts of designs as well? It's a cotton design.
Let us know if this is possible.

②I'm sorry that I didn't get in touch before this either.
I'd be glad if you could get in touch.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
187letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.83
Translation Time
9 minutes
Freelancer
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
Contact