Notice of Conyac Termination

[Translation from German to Japanese ] Die Sendung wird zur Abholung in die Filiale Kaltenkirchener Str. 1-3 22769 H...

This requests contains 183 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( faultier , melanie_16 ) and was completed in 10 hours 24 minutes .

Requested by soundlike at 25 Dec 2016 at 00:42 2210 views
Time left: Finished

Die Sendung wird zur Abholung in die Filiale Kaltenkirchener Str. 1-3 22769 Hamburg gebracht. Die frühestmögliche Uhrzeit der Abholung kann der Benachrichtigungskarte entnommen werden

faultier
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 25 Dec 2016 at 08:59
送付物は、郵便番号22769ハンブルク市カルテンキルヒェナー通り1-3番地の支店留め[訳者註: 受取人が同支店に取りに行けば受け取れるようにしておくこと]で配達します。何時以降受け取れるかは、通知カードでご覧戴けます。
melanie_16
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 25 Dec 2016 at 11:06
お荷物は22769ハンブルク カルテンキルヒェナシュトラーセ1-3の支店へ送られ、そちらで受け取りができます。受取の一番早い時間はお知らせハガキをご参照くださいませ。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime