Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] We have removed your listings because of a rights owner complaint about items...

Original Texts
We have removed your listings because of a rights owner complaint about items that infringe its intellectual property rights. Specifically, the rights owner indicated that the items are inauthentic. Your listings will remain inactive until you can work with the rights owner directly to resolve the concern.

ASIN:

Products offered for sale on Amazon.co.uk must be authentic. Any product that has been illegally replicated, reproduced, or manufactured is prohibited.

To maintain a trusted marketplace for buyers and sellers, we take immediate action to address rights owner complaints regarding infringements of their intellectual property rights.

What you can do
1. Contact the rights owner directly to resolve this dispute:
Translated by ah-good
権利所有者により、知的財産権侵害のある品物について苦情がありましたので、あなたのリストを削除しました。具体的には、権利所有者は品物が本物ではないと述べています。あなたが権利所有者と直接やり取りし問題を解決するまで、あなたのリストは使用不可能なままです。

ASIN

アマゾンに出品される品物は本物でなければなりません。不正に複製、再現、製造されたどんな品物も禁止しています。
売り手、買い手にとって信用される市場を維持するため、知的財産権侵害に関する権利所有者からの申し立てへの対応を、迅速に行います。

あなたができること
1.権利所有者に直接連絡をとり、話し合いをすること。
elephantrans
Translated by elephantrans
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1431letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$32.205
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
ah-good ah-good
Starter
Freelancer
elephantrans elephantrans
Standard
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...