Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for talking with me over the phone the other day. Regarding the ...
Original Texts
先日は電話にてやりとりさせていただきありがとうございました。
ご依頼いただいておりました資料について、委託元より受領しましたので、本メールに添付
いたします。貴社のクレジット表示がされていることをご確認いただけるかと思います。
今後についても期間の制限なく記事を利用させていただける旨について、本メールへの
返信にていただけますと幸いです。
委託元の事務処理の都合上、12月22日までに返信いただきますようお願いいたします。
ご依頼いただいておりました資料について、委託元より受領しましたので、本メールに添付
いたします。貴社のクレジット表示がされていることをご確認いただけるかと思います。
今後についても期間の制限なく記事を利用させていただける旨について、本メールへの
返信にていただけますと幸いです。
委託元の事務処理の都合上、12月22日までに返信いただきますようお願いいたします。
Translated by
teddym
Thank you for exchange over the phone last time.
I have received the document you inquired from the consignor. I have attached on this email. You can see your company name is on as credit.
It would be great if you reply on this email that you confirm the articles can be used without any period in future.
Due to consignor's transaction of business, please reply by December 22nd.
I have received the document you inquired from the consignor. I have attached on this email. You can see your company name is on as credit.
It would be great if you reply on this email that you confirm the articles can be used without any period in future.
Due to consignor's transaction of business, please reply by December 22nd.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 207letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.63
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
teddym
Starter
よろしくお願いします。