Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have a contract with Japan Post in Japan. The contract number is xx. Plea...
Original Texts
日本にあるJapan Postと私は契約しています。
契約番号は●●です
その証拠となる文書を確認してください。
この文書はJapan Postで私の利用実績と利用料の明細書が記載されています。
私はJapan Postを通じて、米国や欧州に商品を発送しています。
他に証拠が必要なら電話して確認してみたら良いかと思います。
日本にある在庫の証拠を添付します。
契約番号は●●です
その証拠となる文書を確認してください。
この文書はJapan Postで私の利用実績と利用料の明細書が記載されています。
私はJapan Postを通じて、米国や欧州に商品を発送しています。
他に証拠が必要なら電話して確認してみたら良いかと思います。
日本にある在庫の証拠を添付します。
I have a contract with Japan Post in Japan.
My contact number is ●●.
Please confirm the document of proof.
The document shows my history and the description of use for Japan Post.
I ship items to the US as well as Europe through the Japan Post.
It would be better to ring if you need other proofs.
I will attach the proof of stock here in Japan.
My contact number is ●●.
Please confirm the document of proof.
The document shows my history and the description of use for Japan Post.
I ship items to the US as well as Europe through the Japan Post.
It would be better to ring if you need other proofs.
I will attach the proof of stock here in Japan.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 174letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.66
- Translation Time
- 11 minutes