[Translation from English to Japanese ] 2016 will go down as a year of major political upheaval after the British and...

This requests contains 3011 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 12 times by the following translators : ( chibbi , shim80 , nobuyoshi , versagies_0 ) and was completed in 1 hour 33 minutes .

Requested by aki-shibata at 18 Dec 2016 at 00:08 3944 views
Time left: Finished

2016 will go down as a year of major political upheaval after the British and American electorates voted to overturn the established order. This month’s Global Outlook finds our investment teams grappling with the market consequences of this crystallisation of political risk. Neil Matheson, MarketStrategist, argues that Donald Trump’s US election win should enable fiscal and monetary policy to both be pointed at generating stronger growth.

2016年は英国とアメリカの有権者たちが確立した体制をひっくり返すという大きな政治的変動の年に墜落していくという年になることでしょう。今月の全体的な見通しは我々の投資チームが政治的リスクの具体化の市場帰結をしっかりと掴んでいると認識していることにあります。市場戦略家のNeil Mathesonは米国選挙でDonald Trumpが勝利を収めたことによって財政と金融政策両方をより強い増加へと導いていくという指摘に論議しています。

As long as the President-elect avoids a disruptive increase in trade protectionism, this should reinforce the improvement in global growth, inflation and corporate earnings trends that was already underway before the US election, and was supporting the rotation towards a heavier equity and lighter government bond exposure in the House View.Jennifer Catlow, Investment Director, Multi-Asset Investing, then shows how our multi-asset funds are positioned to take advantage of this fiscal-led reflation theme through exposure to longer-dated inflation in the US, as well as a long equity position in US banks relative to a short position in consumer staples.

大統領当選者が保護貿易主義における破壊的な増加を回避する限り、世界成長、選挙前からすでに進行していたインフレ及び企業収益における発展を強化するべきでありそして、相場見通しにおいてのより重い国債とより少ない国債残高へ向かう転換を支えていたのです。マルチアセット投資の投資運用局長であるジェニファー・キャットロー氏はどのようにしてマルチアセット資金が生活必需品での売り持ち状態に関連してアメリカ銀行での長期出資比率だけでなくアメリカでの長期インフレーションに対してさらされている度合いを通してアメリカでの財政指導の通貨再膨張テーマを活用し設置されたのかを示めしたのです。

Meanwhile, Fraser Duff, Investment Director, Credit, demonstrates that recent political shocks and an aggressive sell-off in government bond markets have been absorbed
well by the European high yield bond market, thanks in part to the conservative way in which many companies are now managed. That said, the large depreciation in sterling since the UK referendum in June is taking its toll on consumer discretionary firms in the UK that source most of their stock from overseas.

一方、信用取り引き投資局長であるフレイサー・ダフ氏は最近の政治的衝撃及び政府公債市場の積極的売却はヨーロッパ人の高債権利回り市場によって吸い上げられていると立証する。それは多くの企業が経営されている保守的方法のおかげによるところである。6月のイギリス国民投票が海外の株の大半を調達するイギリスの生活必需品会社に大打撃を与えて以来、英国通貨の大規模価値下落が起こったことである。

Continuing the micro theme, Amanda Young, Head of Responsible Investing, highlights how a growing number of investors and asset managers are recognising the value of taking environmental, social and governance factors into account when assessing the sustainability of companies’ earnings and performance. While Trump’s victory could be seen as a setback for tackling issues like climate change, the social awareness and increasing clout of millennials mean that socially responsible investing will continue to grow in importance.Although risk assets have generally been resilient in the face of the US election result, local currency emerging market bonds have taken a hit.

マイクロテーマが続く中、投資責任者のアマンダ・ヤングは、企業の収益とパフォーマンスの持続可能性を評価する際に、環境や社会、ガバナンスの要因を考慮に入れている投資家や資産運用者が増えていることを強調しています。トランプの勝利は気候変動のような問題に取り組む上での挫折と見なすことができますが、社会的意識と千年紀の影響力の増大は、社会的責任投資が重要性を増し続けることを意味します。米国の選挙結果にもかかわらず、リスク資産は一般的に回復力がありましたが、現地通貨の新興市場債がヒットしました。

This is mostly due to the significant appreciation of the US dollar since 8 November, but the perception that a more mercantilist and inward-facing US government may be negative for emerging markets has also played a part. While this short-term reaction is unsurprising, in the latest update to our emerging markets heat map, Nicolas Jaquier, Investment Director, Emerging Market Debt,reveals that external and internal imbalances have diminished across a wide range of countries since the 2013 taper tantrum and the 2014-15 growth and commodity price shock.

これは主に11月8日以降の米ドルの大幅な上昇によるものですが、より多くの企業と内向きの米国政府が新興市場に対し否定的であるかもしれないという認識もまた影響しています。この短期的な反応は驚くべきものではありませんが、新興市場ヒートマップの最新版では、新興市場債務投資担当ディレクターのNicolas Jaquierは、2013年のテーパーの低迷及び2014-15年の成長と商品価格ショックから、国内外の不均衡が幅広く減少していることを示しています。

In part, this is due to improved policy frameworks that put countries in a better position to withstand another round of tightening in US dollar liquidity conditions should the dollar rally continue.

一つには、 これは反発が続くアメリカドルの流動現状における再度締め付け強化をやり過ごすことで国を良い状態へ作るのに強化した政策枠組の結果である。

Client

Additional info

ジャンルは経済。投資専門家へのGLOBAL OUTLOOKというリポート冊子です。「です、ます」調でお願いします。6つに分けましたので、前後確認しながら翻訳いただいたほうが理解しやすいと思います。
よろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime