Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Dear Suzuki San, Good Evening! Please find attached Performa Invoice...

Original Texts
Dear Suzuki San,



Good Evening!



Please find attached Performa Invoice against your order from Infiniti.

Please send us the specification document soon as possible.



For defective items, Infiniti has asked us the images for their understanding and improvements.



Exporter has replied that they noted the change in the structure of the leather chair,

So accordingly they will make a sample and we will forward you pictures for review by 28 Dec.



Please note : your order quantity for this time is enough to fill a 40 HQ container.

Kindly check and confirm the Performa Invoice.






Best Regards
Translated by tearz
スズキさん、こんばんは。

あなたがInfinitiからご注文された内容に対する請求書を添付いたしましたのでご確認ください。
規格書類をすぐお送りください。

不良品に関しまして、Infitiniti社より改善点を把握したいため画像を送ってほしいとの依頼がありました。

輸出担当は革製の椅子の構造に変更があったことに気付いたと連絡がありました。
よって、12月28日までに調査用のサンプルを製造し写真をあなたに転送いたします。

ご注意ください:あなたの注文なさったこの商品の数量は40HQコンテナーに十分収まります。
請求書をご確認くださいませ。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
584letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.14
Translation Time
22 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact