Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your inquiry. I understood your situation. I deeply regret that t...

This requests contains 208 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by watanosato at 16 Dec 2016 at 18:31 1527 views
Time left: Finished

お問合せありがとうございます。事情は理解いたしました。
製品をお届けできなかったこと、とても残念に思います。

申し訳ございませんがamazonのシステム上、料金を加算することができませんので返送されてしまった場合はキャンセル扱いとなります。
amazonからキャンセル&返金処理の手続きを取らせていただきます。
お手数ですがご入用の場合は再注文していただく必要がございます。
この度はお力になれず誠に申し訳ございませんでした。

Thanks for your inquiry. I understood your situation.
I deeply regret that the item was not delivered to you.

I'm afraid but due to Amazon system I cannot make additional charge, so if it's returned it will be cancelled.
I will process cancellation and refund from Amazon.
I'm afraid to take your time, but if you need it you have to order it again.
I apologize for not being able to help this time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime