Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] 日本の税関が12月29日からお休みになります。 忙しいとは思いますが、なるべく早めの発送をお願い致します。 今回の注文で、今年最後の取引になりますね。...

This requests contains 134 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( provost-isabelle , nguyenanh_310 ) and was completed in 1 hour 0 minutes .

Requested by ayunosuke at 16 Dec 2016 at 08:48 3007 views
Time left: Finished

日本の税関が12月29日からお休みになります。
忙しいとは思いますが、なるべく早めの発送をお願い致します。


今回の注文で、今年最後の取引になりますね。

今年一年、迅速に取引をして頂いて本当にありがとう。
おかげで今年は楽しく仕事ができました。

また、来年もよろしくお願いします。

provost-isabelle
Rating 61
Native
Translation / French
- Posted at 16 Dec 2016 at 09:34
La douane au Japon sera fermée à partir du 29 décembre.
Je comprends que vous devez être occupé, mqis veuillez s'il vous plaît faire l'envoi aussitôt que possible.

Cette commande est la dernière pour cette année.

Merci beaucoup de la rapidité des nos affaires tout au long de l'année.
Grace à cela, j'ai pu apprécié mon travail cette année.

J'espère à nouveau travailler avec vous l'année prochaine.
★★★★☆ 4.0/1
nguyenanh_310
Rating 50
Translation / French
- Posted at 16 Dec 2016 at 09:48
Les douanes japonaises seront fermées en 29e Décembre.
Je vais être occupé, donc il vaut mieux que vous envoyiez mes livraisons plus tôt possible.

Avec ce demande、c'est la dernière négociation de cette année.

Je vous remercie pour vos livraisons rapides pendant cette année.
Grâce à vous, je travaille heureusement,

Donc, je vous envoie mes sincères salutations pour l'année prochaine.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime