Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Regarding the inquired content, I assume H wii be possibly end up handling it...

Original Texts
お問い合わせのコンテンツですが、将来的にH社が取り扱う可能性が高いと思いますが、
まだそれが正式に決定したわけではありません。
現在東京本社が発売している商品は以下のURLのコレクター向けの高額商品のみです。
基本的に日本と一部アジア以外での販売は本社は意図的(戦略的)に許可していません。
欧米で現在流通している商品があるとしたら、日本から直輸入の商品もしくは、転売商品になると思います。
Translated by chibbi
Regarding the inquired content, I assume H wii be possibly end up handling it in the future, but it is not final yet.
The product currently Japanese branch is selling is the one below that is targeted for collectors of URL, which is a high-priced line.
Basically, our head office doesn't intentionally(strategically)permit to sell it except in Japan and some Asian countries.
If you see our products that are currently distributed among countries in Europe and America, they must be imported directly from Japan or resale products.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
191letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.19
Translation Time
16 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact