Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As for shipping, I think there is no way to ship specified for records. The w...

Original Texts
発送についてですが、レコード専用の発送方法は無いと思います。私の知ってる発送方法は”small packets”とか”e packet”です。私は追跡と保険が付いている発送方法を希望します。他にもEMSという発送方法がありますが、これは送料がすごく高いです。
Translated by steveforest
As for the shipping method, there might be no specific way of transport I suppose. The only way that I know is ”small packets” or ”e packet”. I prefer the way with the tracking as well as insurance.
I know there is another method such as EMS, this must be rather expensive.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
129letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$11.61
Translation Time
3 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...