Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I ordered on Dec. 6 and have not heard anything from you about the shipping c...
Original Texts
12/6に注文しましたが、送料の連絡がまだきません。
今はどのような状況なのでしょうか?
すぐに支払いをして発送をして欲しいです。
また、支払い方法はPaypalにしましたが、こちらは処理済でしょうか?
それとも送料が確定した後に合計金額を支払いするのでしょうか?
ご連絡をお待ちしております。
今はどのような状況なのでしょうか?
すぐに支払いをして発送をして欲しいです。
また、支払い方法はPaypalにしましたが、こちらは処理済でしょうか?
それとも送料が確定した後に合計金額を支払いするのでしょうか?
ご連絡をお待ちしております。
Translated by
shimauma
I ordered on Dec. 6 and have not heard anything from you about the shipping cost.
Could you please tell me the current status?
I would like to make payment and would like you to send the item.
As the payment method, I chose Paypal. Have you made arrangement for that?
Or should I pay the total amount after the shipping cost is confirmed?
Thank you in advance for your prompt reply.
Could you please tell me the current status?
I would like to make payment and would like you to send the item.
As the payment method, I chose Paypal. Have you made arrangement for that?
Or should I pay the total amount after the shipping cost is confirmed?
Thank you in advance for your prompt reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 142letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.78
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...