Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The other day, I purchased the item below from your company. Regarding thi...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( m-nao , ka28310 , 114514-810 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by asus0358 at 09 Dec 2016 at 21:01 1554 views
Time left: Finished


先日、あなたの会社から下記の製品を購入した。


この製品について、顧客からDysonの正規品であるか
問い合わせがあった。

貴社がDysonから仕入れた証明となる書類、
または請求書を提出してほしい。仕入れ価格は隠してもらっても構わない。

私は正規品であると分かっている。

でも書類を提出してもらえないと、私は販売できない。
提出してくれれば、今後もあなたの会社から購入する。

私に書類を提出しても、日本にはDysonの正規店がある為
私はDyson UKから購入できないので安心してください。



ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2016 at 21:11
The other day, I purchased the item below from your company.

Regarding this product, our customer made inquiry whether it is a genuine product or not.

Can you please submit any document or the bill which proves that you purchased it from Dyson. You can hide the purchase price on it.

I know it is a genuine product.

However, I cannot sell it unless you submit such document to me.
Once you submit it to me, I can keep buying items from your company in the future as well.

Even if you submit the document to me, I still only can buy items from Dyson UK because there are exclusive Dyson retail shops in Japan. So please rest assured.
m-nao
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2016 at 21:31
We bought a product mentioned below from your company the other day.

We got an inquiry from customer to make sure whether this product is regular product of Dyson.

We want you to hand in a document or bill which could prove that we purchased it from Dyson. It is ok if you conceal the purchasing cost.

We know that is a regular product.

But if you don't hand in the document or bill, we can't sell it.
If you hand it in, we are going to purchase from you from now on.

Even thought you hand in the document to us, there is regular shop of Dyson in Japan and we can't purchase from Dyson UK so, don't worry about it.
114514-810
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2016 at 21:22
Yesterday, I bought the product from your company.


I was asked by the customer whether it is genuine product or not.

I want the papers that prove you purchased this product from Dyson, or invoice.
You can hide the purcase price.

I know that it is genuine product.


But If you don't submit the papers, I can't sell.
If you submit, I' ll continue to purchase from your company.

Even if I submit the papers, Since There are official retailers in japan,
I can't buy from Dyson UK, So Don't worry.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime