Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Dec 2016 at 21:11

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese


先日、あなたの会社から下記の製品を購入した。


この製品について、顧客からDysonの正規品であるか
問い合わせがあった。

貴社がDysonから仕入れた証明となる書類、
または請求書を提出してほしい。仕入れ価格は隠してもらっても構わない。

私は正規品であると分かっている。

でも書類を提出してもらえないと、私は販売できない。
提出してくれれば、今後もあなたの会社から購入する。

私に書類を提出しても、日本にはDysonの正規店がある為
私はDyson UKから購入できないので安心してください。



English

The other day, I purchased the item below from your company.

Regarding this product, our customer made inquiry whether it is a genuine product or not.

Can you please submit any document or the bill which proves that you purchased it from Dyson. You can hide the purchase price on it.

I know it is a genuine product.

However, I cannot sell it unless you submit such document to me.
Once you submit it to me, I can keep buying items from your company in the future as well.

Even if you submit the document to me, I still only can buy items from Dyson UK because there are exclusive Dyson retail shops in Japan. So please rest assured.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.