Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Return reason: Performance or quality not adequate Customer comments: Not pos...
Original Texts
Return reason: Performance or quality not adequate
Customer comments: Not possible to identify a person in door way in day light,the photo is very blurred image. Not like the photo in the advert.
Request received: May 16, 2016
Best regards,
Customer comments: Not possible to identify a person in door way in day light,the photo is very blurred image. Not like the photo in the advert.
Request received: May 16, 2016
Best regards,
Translated by
angel5
返品の理由: 機能と質が適切でない
顧客のコメント: 日光のもとで玄関にいる人を認識できない。 写真が大変ぼんやりしたものになる。 広告通りの写真にならない。
リクエストされた日: 2016年5月16日
よろしく。
顧客のコメント: 日光のもとで玄関にいる人を認識できない。 写真が大変ぼんやりしたものになる。 広告通りの写真にならない。
リクエストされた日: 2016年5月16日
よろしく。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.34
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
angel5
Starter
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...