Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I have put in a request with Package Support to fulfill your request. You wil...
Original Texts
I have put in a request with Package Support to fulfill your request. You will be alerted when this is completed.
Please keep in mind that what you have provided is not a Prepaid Return Label. It is a return merchandise authorization label that allows the merchant to refund your money upon return. Once the RMA has been inserted, please create your ship request back to the merchant.
Thank you so much for your time, and thank you for your patience.
Should you have any questions or concerns, please do not hesitate to contact me.
Please keep in mind that what you have provided is not a Prepaid Return Label. It is a return merchandise authorization label that allows the merchant to refund your money upon return. Once the RMA has been inserted, please create your ship request back to the merchant.
Thank you so much for your time, and thank you for your patience.
Should you have any questions or concerns, please do not hesitate to contact me.
パッケージサポートにて、あなたのリクエストに添えるように手配しました。これが完了した時に、あなたに通知されます。
あなたが提供したものはPrepaid Return Label(前払い返品ラベル)ではないことをご承知ください。返品に際して販売元があなたに返金するための返品承諾ラベルです。RMAが挿入されましたら、販売元に返す配送リクエストを作成してください。
お時間をいただきありがとうごさいます。辛抱強く待っていただいて感謝しています。
何かご質問や心配な点がございましたら、お気軽に私にお問い合わせください。
あなたが提供したものはPrepaid Return Label(前払い返品ラベル)ではないことをご承知ください。返品に際して販売元があなたに返金するための返品承諾ラベルです。RMAが挿入されましたら、販売元に返す配送リクエストを作成してください。
お時間をいただきありがとうごさいます。辛抱強く待っていただいて感謝しています。
何かご質問や心配な点がございましたら、お気軽に私にお問い合わせください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 532letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.97
- Translation Time
- 21 minutes