Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 活酵素の力で免疫力UP 若々しく健康な体になる TOMIN 酵素習慣 現代社会は体内酵素が浪費されるきっかけで溢れており 酵素量を維持する事は容易ではあ...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" "Medical" "Formal" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shijiu77 , aliga ) and was completed in 1 hour 4 minutes .

Requested by fusogiken at 02 Dec 2016 at 17:09 3417 views
Time left: Finished

活酵素の力で免疫力UP
若々しく健康な体になる
TOMIN 酵素習慣

現代社会は体内酵素が浪費されるきっかけで溢れており
酵素量を維持する事は容易ではありません

乱れた食生活や
ストレス
飲酒喫煙
加齢などによって
消化や代謝を担う体内酵素が減少すると

肥満や慢性疲労
口臭体臭
シミしわ
老化と
様々なトラブルを招くことに。

健康のためには体内酵素を
外からも補うことが重要です

熱に弱い酵素を活きたまま低温抽出して出来た
活酵素をたっぷり含んだTOMIN酵素習慣は
あなたの健康と美容を
体の内側からサポートします

通过活酵素的作用来提升免疫力
让身体焕发青春活力
TOMIN 酵素习惯

现代社会浪费体内酵素的情况很多
要维持酵素量并非易事

不规律的饮食及
生活压力
抽烟喝酒
随着年龄的增长
承担消化和代谢功能的体内酵素不断减少

肥胖和慢行疲劳
口臭体臭
细纹和
老化
等各种问题层出不穷。

为了保持健康
从外部辅助体内酵素非常重要的

将不耐热的酵素在低温状态下直接抽取
包含丰富活酵素的TOMIN酵素习惯
从身体内部为您的健康和美容
提供支持

Client

Additional info

『中国企業様向けの商品説明文』 詳細:弊社は日本の健康食品会社です。来週末、日本国内で開催される中国企業間との企業交流会にて商品を展示しますが、その際の『商品説明文』となります。よろしくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime