Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Sorry for asking question before auction is closing. The shipping fee to J...

Original Texts
・オークション終了間際での質問をお許しください。

・日本への送料が◯◯ユーロに設定されていますが、あまりにも高額です。
ぜひ、送料の見直しをして頂けませんか?そして正しい送料を教えて下さい。

これまでの経験だと、「colissimo」の発送方法での送料が30~40ユーロだと思います。

・(値下げ交渉断られた後)
残念ですが、わかりました。
それでは、購入するかどうしようか悩んでますので、落札したらお取引よろしくお願いします。

・日本時間の6日(火曜日)にお支払する予定です。
Translated by teddym
Sorry for asking question before auction is closing.

The shipping fee to Japan is ◯◯ Euro but this is too expensive. Can you please reconsider that? And please tell me right shipping fee.

In my experience, shipping by 「colissimo」 should be around 30-40 Euros.

(値下げ交渉断られた後)
It is a shame but I understand.
Anyway I still consider if I buy or not, so let's deal if you buy.

I will make a payment on 6th(Tue) in Japan time.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
14 minutes
Freelancer
teddym teddym
Starter
よろしくお願いします。