Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] How have you been, everyone? Our contracted partner, M2 Corporation will sta...

Original Texts
皆様お変わりございませんか。
私達の契約先であるM2コーポレーションは2017年1月2月に日本航空機内誌で
トロイブランドの腕時計を販売することになりました。
機内誌のコピーを同封しましたのでご覧下さい。

ご面倒をおかけしている、
IRS letter取得の進捗状況は如何でしょうか。
アドバイスを頂ければ幸いです。

何卒よろしくお願い申し上げます。

Translated by pineapple_2525
How have you been?
Our contractor M2 Corporation will be selling Troy brand watchesin Japan Airlines in-flight magazine on January and February of 2017.
I have enclosed a copy of the in-flight magazine, so please take a look.

Have you any updates concerning the IRS letter acquisition that we are troubling you for?
If you have any advise, it would be much appreciated.

Thank you for your cooperation in advance and best regards,

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
168letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.12
Translation Time
7 minutes
Freelancer
pineapple_2525 pineapple_2525
Starter
Born in Japan, raised in the states, graduate of a University in Japan with b...