Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We are currently confirming the compensation for the damage during transporta...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , mahessa ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by tgvicektx at 15 Nov 2016 at 05:29 1186 views
Time left: Finished

現在郵便局と輸送中の損傷について補償について確認中です。代りの商品を確保出来ないか業者と確認しています。申し訳ありませんがお待ち頂けますか。またあなたの計算結果をMさんと確認しました。結論から申し上げると、計算の考え方は問題ないと考えます。我々もOP1の方法をとりますので計算してもほぼ同じ結果になります。少々確認事項があります。Aの適用率はどの様な計算に基づいているか教えて下さい。また奨励金が適切か(なぜ金額を下げられるがその根拠)を確認し説明出来る様にしなければなりません。

I am currently checking with Japan Post regarding the damage in transit. I am also checking with a supplier if they can get a replacement. I am sorry, but will you wait? Your calculation result was confirmed by Mr. M and me. If I tell you a conclusion first, we think there is no problem with how you calculated. Our result derived from OP1, which we use, is almost the same as yours. I have a few things I need to confirm with you. Please let me know what formula you used to get A's application rate. Furthermore, a reason why a financial incentive (a logic why the amount of money can be lowered) is appropriate should be able to be made sure and explained.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime