Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your purchase. I am sorry I did not reply to your e-mail. As ...

This requests contains 96 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by tokyocreators at 12 Nov 2016 at 00:06 1993 views
Time left: Finished

ご購入ありがとうございます。
メールに返信できなくすみません。

実は以前から商談中のお客様がおりまして、
その方が日本で先に購入してしまいました。
ebayでの反映が遅くなりまして申し訳御座いません。

[deleted user]
Rating 59
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2016 at 00:17
Thank you for your purchase.
I am sorry I did not reply to your e-mail.
As a matter of fact, I have a client with whom I have been discussing business readings, and the client has already purchased the item in Japan.
I am sorry I took time to get the situation reflected in eBay.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2016 at 00:08
Thanks for your purchase.
Sorry for not being able to reply to your email.

Actually, there is a customer whom I have been talking to previously, and that person bought it in Japan first.
I apologize for the delay in update on eBay.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2016 at 00:16
Thank you for your purchase.
I'm sorry for the late response.

In fact, I have a client considering of purchasing our product and the person has just bought the product first in Japan.
I apologize for the late reflection of it on eBay.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime