Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Regarding the lights you sent to me, they were delivered to me in extremely g...

Original Texts
送っていただいたライトですが、非常に良い状態で届きました。ありがとうございました。
すぐにFBA倉庫に送り、本日より出品開始となりました。
広告費をたくさんつけて売っています。売れると良いのですが。
下記が出品ページです。


バッグなのですが、値段はFOBで12.99ドルで変更ないでしょうか?
アメリカのアマゾンで19ドルの安値で売っているので、もっと値段は下がらないでしょうか。
黒96個とピンク96個で192個買いたいのですが。もちろん売れればもっと量を増やす予定です。
Translated by tearz
I received the light you sent to me in a very good condition, thank you.
I sent it to FBA warehouse immediately and have started listing it from today.
The item is sold with lots of advertisement fee. I hope it sells well.
Please find the below listing page.

Regarding the bag, is there no change for the price as $12.99 as FOB?
As the item is sold on Amazon US for $19, I wonder if the price can be lowered more.
I would like to purchase 96 each of black and pink for the total of 192 pieces. If it sells well, I will be increasing the order quantity.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.79
Translation Time
6 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact