[Translation from Japanese to English ] The evaluation criteria of the abstract of the comics with plot and the propo...

This requests contains 31 characters and is related to the following tags: "Tech" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by lionfan at 10 Nov 2016 at 14:56 1736 views
Time left: Finished

ストーリー・マンガ要約の評価基準とそれに基づく要約ソフトの提案

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 10 Nov 2016 at 15:00
The evaluation criteria of the abstract of the comics with plot and the proposal of the software which abstracts the comics.
lionfan likes this translation
lionfan
lionfan- almost 8 years ago
ありがとうございます!! とても良い翻訳だと思います。
ka28310
ka28310- almost 8 years ago
こちらこそ有難うございました。今後ともよろしくお願いいたします。
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 10 Nov 2016 at 14:59
The criteria of the Story manga and the proposal how to make its summarized software
lionfan likes this translation
lionfan
lionfan- almost 8 years ago
ありがとうございます!! コメントが遅くなってごめんなさい。助かりました。
atsuko-s
atsuko-s- almost 8 years ago
こちらこそありがとうございます。また機会がございましたら是非よろしくお願い申し上げます。

Client

Additional info

予稿のタイトルです。
タイトルの正確な意味は
「ストーリー・マンガを要約するための評価基準を提案し、さらに、それに基づくマンガ要約ソフトの 作り方を 提案する (ソフト本体は、今回は作らない)」というものです。
よろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime