Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] お問い合わせありがとうございます。 こちらが商品の追跡番号となっております。 追跡番号「○○」 https://nolp.dhl.de/nextt-o...

This requests contains 173 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , tetrabb ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by aile at 10 Nov 2016 at 00:52 3322 views
Time left: Finished

お問い合わせありがとうございます。

こちらが商品の追跡番号となっております。
追跡番号「○○」

https://nolp.dhl.de/nextt-online-public/en/search

DHL
電話番号「01805 / 345 22 55」

こちらに確認してみていただけますでしょうか。

お手数おかけしますが、ご理解とご協力の程よろしくお願いします。

tetrabb
Rating 58
Native
Translation / German
- Posted at 10 Nov 2016 at 01:06
Vielen Dank für Ihre Nachricht.

Dieses hier ist die Sendungsverfolgungsnummer der Ware.
Nummer: 「○○」

https://nolp.dhl.de/nextt-online-public/en/search

DHL
Telefonnummer: 01805 / 345 22 55

Sie können dort den Status überprüfen.
Bitte entschuldigen Sie die Umstände. Wir bitten um Ihr Verständnis.
aile likes this translation
shimauma
Rating 52
Translation / German
- Posted at 10 Nov 2016 at 01:03
Vielen Dank für Ihre Anfrage.

Die Sendungsverfolgungsnummer des Artikels lautet wie folgt:
〇〇

https://nolp.dhl.de/nextt-online-public/en/search

DHL
Telefonnummer: 01805 / 345 22 55

Ich bitte um Prüfung durch Sie unter oben stehender Nummer.

Bitte entschuldigen Sie die Umstände.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.








aile likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime