[Translation from Japanese to English ] I think that it is better seeing Tom with two of them because the world devel...

This requests contains 53 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( atsuko-s ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by yamakawa1 at 09 Nov 2016 at 15:26 1058 views
Time left: Finished

ERPの世界展開は、NECとIBMが一緒に実行するため、トムとは二人が一緒に会う方が良いと、私は考えます。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 09 Nov 2016 at 15:29
I think that it is better seeing Tom with two of them because the world development of ERP will be carried out by NEC and IBM.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 09 Nov 2016 at 15:41
NEC and IBM will execute the development of ERP to the world, so I think Tom should meet both of them together.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime