Notice of Conyac Termination

[Translation from Portuguese (Brazil) to Japanese ] Olá! Agradeço a proposta, mas não tenho mais interesse em comprar esse produt...

This requests contains 160 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hayame , jennysk , haruo ) and was completed in 1 hour 13 minutes .

Requested by nagata at 08 Nov 2016 at 19:41 2883 views
Time left: Finished

Olá!
Agradeço a proposta, mas não tenho mais interesse em comprar esse produto por conta das altas taxas de importação.
Desde já agradeço a atenção.
Um abraço!
Ivan

jennysk
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Nov 2016 at 20:01
こんにちは、
お見積もりありがとうございます。残念ながら今回は見送ることになりました。
輸入税金が高く予算オーバーになってしまいます。
お世話になりました。
イヴァンより。
haruo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Nov 2016 at 20:58
お疲れ様です
Ivanです。
見積書ありがとうございます、ただこの商品の関税額が高いために、商品を購入するのをやめました。
それでは、失礼いたします。
hayame
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Nov 2016 at 20:54
どうも!
提案を送っていただいて感謝しますが、輸入税が高いのでその商品を購入するつもりはありません。
先ずはお礼まで。
ハグをあなたに!
イヴァン
hayame
hayame- about 8 years ago
Fiz uma tradução mais casual pelo formato do texto, mas se preferir um texto mais formal, melhor a outra opção
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Nov 2016 at 21:48
どうも!
ご提案ありがとう。
関税が高いことを考えると、この商品を買うのはもう興味がないね。
ご配慮ありがとう。
あなたにハグを。

イヴァン

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime