Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I finally got the shipment. It did not clear the customs easily because of t...

This requests contains 113 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( angel5 , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by soundlike at 04 Nov 2016 at 05:04 1077 views
Time left: Finished

ようやく荷物を受け取ったよ。やはり化粧水と歯磨き粉が原因で税関で止まってしまったんだ。次回からはやっぱり化粧水と歯磨き粉を除去するようにするよ。心配かけてごめんね。話は変わるんだけど、添付写真のような新色のリリースはあるかな?

angel5
Rating 57
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2016 at 05:14
I finally got the shipment. It did not clear the customs easily because of the lotion and the toothpaste. I will not include lotions and toothpastes from the next time. Sorry about making you worry. By the way, do you have a new color as shown in the picture attached?
tenshi16
Rating 47
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2016 at 05:11
I finally received the luggage. As I thought the reason for the customs stop was the face lotion and the toothpaste. So the next time, I will send it without including the face lotion and the toothpaste. Sorry for making you worry. This a different topic but, is there a release with a new color like the attached pictures?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime