Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am thinking of purchasing 51 of this bathrobe. I would like to order 51 b...

This requests contains 199 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( j-pratipn , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yoko2525 at 31 Oct 2016 at 17:13 1521 views
Time left: Finished

こちらのバスローブを51枚購入を考えています。
色は1色で51枚注文したいのですがXSとSのホワイト、アイボリー、グラファイトの在庫はありますか?
また全てに刺繍を入れたいのですが納期はどれぐらいになりますか。

こちらのバスローブでも考えています。こちらもXS、Sを注文する場合51枚注文可能な色は何色になりますか?

沢山注文する場合どれぐらい安くなりますか?
すぐに注文したいのでお返事直ぐにお願いします。

I am thinking of purchasing 51 of this bathrobe.
I would like to order 51 bathrobes in one color; do you have stocks of those in XS and S sizes in white, ivory or graphite?
I would like the embroideries in all of them; how long would it take to be shipped to me?

I am interested in this bathrobe as well. In case I would like to order 51 of this in XS and S sizes, which color would be available?

When ordering in bulk, how much discount would I be able to get?
I would deeply appreciate your prompt reply, for I would like to place an order as soon as possible.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime