Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I sell items that I can get in Japan. Some of them may be made i...
Original Texts
こんにちは
日本で手に入る品物を販売しています。
中には中国製の品物もあるかもしれませんが、日本で検品 日本の発売元がアイテムの品質は保証されてますの安心してお買い求め下さい。
日本で発売されている新製品、カッコイイもの 可愛いものを集めてイーベイに並べてみました。
関税等、掛かることが有りますが、あなたの国のルールーですのでよく調べてからお買い求め下さい。
この商品は日本でも人気商品です。
限定発売品です
クリスマスプレゼントに最適です
彼女のプレゼントにこの商品はいかが
日本で手に入る品物を販売しています。
中には中国製の品物もあるかもしれませんが、日本で検品 日本の発売元がアイテムの品質は保証されてますの安心してお買い求め下さい。
日本で発売されている新製品、カッコイイもの 可愛いものを集めてイーベイに並べてみました。
関税等、掛かることが有りますが、あなたの国のルールーですのでよく調べてからお買い求め下さい。
この商品は日本でも人気商品です。
限定発売品です
クリスマスプレゼントに最適です
彼女のプレゼントにこの商品はいかが
Translated by
shimauma
Hello.
I sell items that I can get in Japan.
Some of them may be made in China, however, please be assured that they are inspected in Japan and their quality is guaranteed by the distributors in Japan. Therefore, please enjoy shopping.
I've listed new items, cool items and cute items sold in Japan on ebay.
You may have to pay the customs and such depending on the regulations adopted in your country.
Please check it before you buy something from us.
This item is very popular in Japan, too.
This is a limited edition.
This will make a perfect gift for Christmas.
How about giving this item to your girlfriend as a birthday gift?
I sell items that I can get in Japan.
Some of them may be made in China, however, please be assured that they are inspected in Japan and their quality is guaranteed by the distributors in Japan. Therefore, please enjoy shopping.
I've listed new items, cool items and cute items sold in Japan on ebay.
You may have to pay the customs and such depending on the regulations adopted in your country.
Please check it before you buy something from us.
This item is very popular in Japan, too.
This is a limited edition.
This will make a perfect gift for Christmas.
How about giving this item to your girlfriend as a birthday gift?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 232letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.88
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...