Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you so much for the prompt payment. Let me comfirm one thing. I thin...

This requests contains 115 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yewtree at 25 Oct 2016 at 00:42 1274 views
Time left: Finished

迅速なお支払い、誠にありがとうございました。
一つだけ確認させてください。住所に枝番が無いように見受けられたのですが、以下の住所で正しいですか?
(住所)
お返事を頂き次第、すぐにご注文の品を発送いたします。ご連絡をお待ちしております。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2016 at 00:47
Thank you so much for the prompt payment.
Let me comfirm one thing.
I think the address has no last numbers, is the address below correct?
(Address)
I will ship the ordered item as soon as I get your response.
Thank you in advance for your prompt reply.
yewtree likes this translation
yewtree
yewtree- about 8 years ago
ありがとうございます。助かりました。
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2016 at 00:48
Thank you very much for making payment promptly.
I'd like to check one thing. It looks like there is no branch number on the address, is the following address correct?
(Address)
I will send out your order as soon as I get your confirmation. Thank you in advance for your reply.
yewtree likes this translation
yewtree
yewtree- about 8 years ago
いつもありがとうございます。助かりました。
transcontinents
transcontinents- about 8 years ago
こちらこそありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime