Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I purchase the items from Japanese warehouse dealers, and the items are all a...

Original Texts
私は、日本の問屋さんから購入しており、品物はauthenticで本物のA社の製品です。
私のすべての出品はFBAで行っており、アマゾン倉庫のほうで品物を確認することができます。そちらを確認していただければ、すべて本物であることが証明できると思います。
ただし、商品説明と相違があるとのことで一旦、我々は今後こちらの出品を取りやめようと思っています。

問屋さんからの購入した際のインヴォイスを添付します。


Translated by masahiro_matsumoto
I purchase from Japanese retailer and product is authentic and real company A product.
My exhibit of product is done in FBA and you can check my product in amazon storage.
If you check it, I will be able to prove my product is all authentic.
However, there is some difference between explain product and real product,
we are going to stop temporary selling our products.

I will attach an invoice purchased from retailer.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
198letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.82
Translation Time
6 minutes
Freelancer
masahiro_matsumoto masahiro_matsumoto
Starter
I am freelance translator and strong for engineering field.