Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thanks for contacting us. Thanks to your store we managed to get our hands o...

Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
貴店のお蔭様で部品が手に入り、私の顧客も大変喜んでおります。
親切丁寧な対応をしていただき心より感謝申し上げます。

添付写真が見れないので、念のためもう一度メールを送ってもらえますか?
私たちが必要な部品はA-001用の□□□です。

他に必要な商品は以下の通りです。


商品と部品はすべて同梱して送ってください。
お代金はあわせてペイパルで支払いたいと思います。

貴店の対応に重ね重ね感謝申し上げます。
Translated by luis_bustos
Thanks for contacting us.
Thanks to your store we managed to get our hands on the components. Our customers are very pleased as well.
Thanks you so much for your kind support.

I cannot see the attached picture, could you send the email once again just to be sure?
The parts we need are the □□□ for the A-001.

These are other goods we are also in need of:
.
.
Please include all the goods and components in the same package.
I will do all the payments through Paypal.

We are truly grateful for your store's support.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
209letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.81
Translation Time
9 minutes
Freelancer
luis_bustos luis_bustos
Standard
Hello! My name is Luis Bustos and I am a native Spanish speaker from Mexico. ...