Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Can you please refer to the picture of the item attached? Would it be possib...

This requests contains 231 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , marukome , setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by yoko2525 at 11 Oct 2016 at 13:15 2528 views
Time left: Finished

添付の商品画像をみて
添付と同じ色合い、同じ質感の商品を作りたいのですが可能でしょうか。
品質のスペックは下記です

似ている色ではなく全く同じ色にしたいのです
本当は同じ工場を探しているのですが
同じ機材をもっていると再現は可能でしょうか。

年間77円ほど購入したいと考えております。
ちょっと似ている商品だとダメなのです。
デザインは販売会社の権利があるので
私達のデザインでお願いしたいと思いますが
色や質感、クオリティ、不良品の無さ、梱包の綺麗さの
同じ工場を探しているのです。

I would like you to see the attached item picture,
and make the same item in the colors and quality as the attached one. Would that be possible?
The specs of the item is as below.

I want the colors exactly the same, not similar colors.
I am actually looking for the same factory, however
if you have the same equipment, could you make a replica?

We are planning to purchase ¥77 annually.
It is not good if it only looks similar.
The sales company has the right over the design,
so we would like you to make with our design, however
I am looking for the same company that can make the same colors,
quality, no defects, and good packing.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime