Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am going to return one of the two items sent from Amazon in the same packag...

This requests contains 86 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , masahiro_matsumoto ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 11 Oct 2016 at 11:54 1177 views
Time left: Finished

Amazonから2個同梱されてきた商品のうちの1個を返品します。
返品の手続きをとりたいので同梱商品の入庫記録を1個ずつに分けていただけないでしょうか。
宜しくお願い致します。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 11 Oct 2016 at 11:58
I am going to return one of the two items sent from Amazon in the same package.
As I would like to follow the process of returning item, can you please split the inventory record of the included items into two records respectively?
Thank you in advance.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Oct 2016 at 11:59
I will return one of two items that were sent from Amazon.
As I want to arrange for returning it, would you divide record of receiving the item for the item for
each one? Thank you.
masahiro_matsumoto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Oct 2016 at 11:58
I will return back one product of packaged two products sent from Amazon.
As I want to take procedure for return, could you provide the stock record one by one for packaged product?
Thank you for your cooperation.

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime