Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Mr. HE, Please let me know the current status concretely. What is the reson ...

This requests contains 224 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , elephantrans , sujiko , bestseller2016 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 01 Oct 2016 at 19:45 1346 views
Time left: Finished

Ms. HE、今の状況を具体的に教えて欲しい。
銀行は何が理由で遅延していて、いつ実行してくれるのでしょうか。

ところで、私は銀行について多くのコネクションを持っています。私はLiechtensteinの銀行口座の開設をサポートしてあげることが出来ます。その銀行は私が15年前からお付き合いしているところです。
現地に行かなくても口座開設をすることが出来ます。
もし、あなたが必要であれば個人でも法人でも口座開設する事が出来ますので遠慮なく言ってください。

Ms. HE, please let me know details of current situation.
What is the reason of delay at the bank, and when will they execute it?

By the way, I have a lot of connections about banks. I can support opening bank account in Liechtenstein. I have been dealing with that bank since 15 years ago.
I can open an account without going there.
If you need, I can open personal or corporate account, so please feel free to ask me.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime