Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'd like you to send your transparent iPhone with designated letters printed ...
Original Texts
御社の透明なiPhoneケースの表面に指定の文字を印刷したものを日本へ送って頂きたいのですが可能でしょう。
初期ロットとして白い文字、黒い文字の2種類で、それぞれ500個ずつを予定しております。
また、ひとつずつパッキングすることは可能でしょうか。
日本までの発送費も含めた見積金額、納期をお伝え頂けますと幸いです。
ご返信頂けますと幸いです。
初期ロットとして白い文字、黒い文字の2種類で、それぞれ500個ずつを予定しております。
また、ひとつずつパッキングすることは可能でしょうか。
日本までの発送費も含めた見積金額、納期をお伝え頂けますと幸いです。
ご返信頂けますと幸いです。
Translated by
transcontinents
I'd like you to send your transparent iPhone with designated letters printed on surface of its case, is that possible?
500 pieces each for 2 kinds, white letters and black letters are planned for the first lot.
Also, is it possible to pack individually?
Please provide quotation including shipping cost and inform delivery time.
Thank you in advance for your kind reply.
500 pieces each for 2 kinds, white letters and black letters are planned for the first lot.
Also, is it possible to pack individually?
Please provide quotation including shipping cost and inform delivery time.
Thank you in advance for your kind reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 168letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.12
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...