Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Are you sure that the sesame which I bought this time is the item of type XX?...

Original Texts
今回購入したゴマは、タイプXXの商品に間違いないですか?
箱には商品名が何にも書いてありません。
そして以前サンプルで取り寄せた商品よりも少し硬い気がします。

また、商品の10%程度が色が悪く、黒ずんでいます。
3月の展示会で見たときはすべてがきれいなオレンジ色でした。

写真を添付したので確認して下さい。

検査書類も添付します。
Translated by sujiko
is sesame I purchased this time item by type XX?
No name is listed at the box.
I feel that it is a little harder than the one I received by sample before.

Color of about 10 percent of the item is bad and dark.
When I saw it in the exhibition in March, all were clear orange.

I attached the picture, Would you check it?
I will also attach the document of inspection.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
159letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.31
Translation Time
4 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact