Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We'd like to report the result of global finance meeting. Also, this has alr...

This requests contains 129 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 , mayumits ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by yamakawa1 at 13 Sep 2016 at 10:56 2001 views
Time left: Finished

グローバル財務会議の結果について、ご報告します。
なお、この内容については、既に、トムさんには報告済みです。
今回の会議において、我々は素晴らしい成果を上げる事に成功しました。
次は、コストや具体的な展開の計画等、今後の課題について、交渉を始めなくてはいけません。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Sep 2016 at 10:58
We'd like to report the result of global finance meeting.
Also, this has already been reported to Tom.
We came up with successful result from this meeting.
We must start negotiation about upcoming tasks such as cost and details of expansion plan and so on as next step.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 13 Sep 2016 at 11:01
I would like to report the conclusion of the global financial meeting.
I have already reported this conclusion to Tom.
In this meeting, we could achieve an excellent goal.
Next, we need to start negotiation regarding the issues in the future, such as the cost and specific deployment plan.
mayumits
Rating 48
Translation / English
- Posted at 13 Sep 2016 at 11:06
I inform you about the result of the global financial conference.
Also, I already reported it to Tom.
In this conference, we achieved success to bring wonderful result.
I have to start negotiations about the future issues, e.g. the cost, the specific deployment plan.

Client

Additional info

簡潔に、翻訳してください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime