Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] In the ship, we can broadcast customers' favorite music. If you have some de...

This requests contains 67 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , jiro8818 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by tets-ueda at 10 Sep 2016 at 22:00 963 views
Time left: Finished

船内ではお客様のお好きな音楽を流せます。
iPhoneなどのイヤホンジャックをつなげられるものでしたら、船内のステレオに対応しています。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2016 at 22:03
In the ship, we can broadcast customers' favorite music.
If you have some device which an earphone jack can connect to, such as iPhone, it is compatible with the stereo broadcast in the ship.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2016 at 22:05
You can put any music you like on the ship.
Any device like iPhone which can be connected to earphone jack, works with the stereo on the ship.
tets-ueda likes this translation
jiro8818
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2016 at 22:12
In the ship, you can use speaker for your favorite music. Connectable item like iPhone can be used to the stereo in the ship.

Client

Additional info

船関係の仕事をしています。船で音楽を流すための内容をお客様に伝えたいです。宜しくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime