Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Urgent Order Hello, my name is ○○. I'm writing from Japan. I need to buy ...

This requests contains 132 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marukome , thesaddestonion , ka28310 , bestseller2016 , nyanpi ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by misa-jetac at 06 Sep 2016 at 00:13 4294 views
Time left: Finished

急ぎの注文

はじめまして、○○と申します。日本からメールしています。

商品Aを1点、急ぎで購入したいのですが、可能でしょうか?

購入可能であれば、金額と支払方法をお知らせください。すぐに送金したいと思います。

到着までは、何日くらいかかるでしょうか?

よろしくお願いします。

Urgent Order

Hello and nice to meet you. My name is ○○ and I am e-mailing you from Japan.
I would like to make an urgent order for one Product A if possible.
If such an order is possible, please let me know the amount and payment method you prefer. I will send the money right away.
How many days will it take for the order to arrive?

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime