Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your purchase on eBay. This is a message for those who shopped ...

This requests contains 225 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by 20shinlit at 04 Sep 2016 at 09:39 1850 views
Time left: Finished

ebayでのご購入ありがとうございます。JMSでご購入いただいたお客様へ。

弊社は日本の商品を幅広く扱っています。他にもお探しの商品がございましたら、お探しして同梱いたします。セットで少しお安くできるかもしれません。

こちらのメールに直接ご連絡いただければ、2個目以降の商品は、paypalでの直接取引を受け付けています。直接ご購入いただければ、約10%引きとなります。なぜならebay手数料がかからないからです。

今後も弊社JMSを、ぜひご利用ください。

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2016 at 09:48
Thank you for your purchase on eBay. This is a message for those who shopped at JMS.

Our company carries a wide range of Japanese products. If you are interested in any other product, we can look for it and pack it. We could even sell it as part of a set of products at a low price.

If you directly reply to this email, you can directly buy any items in your second order via PayPal. With a direct PayPal purchase, you can get about a 10% discount because there is no eBay handling fee.

We look forward to your shopping with us, JMS, again.
20shinlit likes this translation
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2016 at 10:00
Thank you for you purchase from eBay.
To who purchased from JMS.

We have various types of items. If you you are looking for something else, we will find it and ship it as well. It could give you some discounts as sets.

We accept direct deal via PayPal for the future items if you contact us with this email.
If you purchase directly, it will give you 10% discounts. That's because it won't take eBay handling fee.

Thank you in advance for your purchase from us JMS.
20shinlit likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime