Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your purchase on eBay. This is a message for those who shopped ...
Original Texts
ebayでのご購入ありがとうございます。JMSでご購入いただいたお客様へ。
弊社は日本の商品を幅広く扱っています。他にもお探しの商品がございましたら、お探しして同梱いたします。セットで少しお安くできるかもしれません。
こちらのメールに直接ご連絡いただければ、2個目以降の商品は、paypalでの直接取引を受け付けています。直接ご購入いただければ、約10%引きとなります。なぜならebay手数料がかからないからです。
今後も弊社JMSを、ぜひご利用ください。
弊社は日本の商品を幅広く扱っています。他にもお探しの商品がございましたら、お探しして同梱いたします。セットで少しお安くできるかもしれません。
こちらのメールに直接ご連絡いただければ、2個目以降の商品は、paypalでの直接取引を受け付けています。直接ご購入いただければ、約10%引きとなります。なぜならebay手数料がかからないからです。
今後も弊社JMSを、ぜひご利用ください。
Translated by
hhanyu7
Thank you for your purchase on eBay. This is a message for those who shopped at JMS.
Our company carries a wide range of Japanese products. If you are interested in any other product, we can look for it and pack it. We could even sell it as part of a set of products at a low price.
If you directly reply to this email, you can directly buy any items in your second order via PayPal. With a direct PayPal purchase, you can get about a 10% discount because there is no eBay handling fee.
We look forward to your shopping with us, JMS, again.
Our company carries a wide range of Japanese products. If you are interested in any other product, we can look for it and pack it. We could even sell it as part of a set of products at a low price.
If you directly reply to this email, you can directly buy any items in your second order via PayPal. With a direct PayPal purchase, you can get about a 10% discount because there is no eBay handling fee.
We look forward to your shopping with us, JMS, again.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 225letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.25
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard