[Translation from English to Japanese ] This is a case of misrepresentation of the item. So, yes, I would like to ret...

This requests contains 242 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , shim80 , jiro8818 , nao_zhizi0202 ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by rtyshkm at 02 Sep 2016 at 21:49 3131 views
Time left: Finished

This is a case of misrepresentation of the item. So, yes, I would like to return it and you will have to pay for the return shipping. Otherwise, I will escalate to ebay. I wouldn't have paid more that $100 if I know that this was only silver.

これは商品の偽装に関する問題です。当然、商品の返品を希望すると共に返送料はそちらで支払って頂きます。もしそうでなければ、ebayに付託します。もしこの商品がシルバーのみと知っていれば100ドル以上も出して買っていません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime